* NOTICE: Mr. Center's Wall is on indefinite hiatus. Got something to say about it? Click HERE and type.
Showing posts with label semantics. Show all posts
Showing posts with label semantics. Show all posts

Tuesday, March 1, 2011

Through the Looking Glass VIII -- chapter 6: THE NIHILIST PHILOLOGIST

Discussion of the Alice books here have tended periodically to indicate nihilism.  Humpty Dumpty is a perfect example of one who, regardless of what he professes, is a nihilist in practice (so far as I understand the given -ism), though his disregard for any established order seems most consistently targeted at the rules of semantics:  Humpty Dumpty, the Nihilist Philologist.

For the most part, I haven't looked too closely at the nihilism of Carroll (if you haven't followed the discussions from previous posts, you may want to take a look at the nihilism of The Cosby Show, here, at McSweeney's, for a ridiculous point of comparison), because it hasn't fit, or so it seemed to me at the time, with my whole selfish reason for this read-through.  Well, I'm not so sure I've been right to neglect it (though I'm not yet wholly convinced otherwise yet, either).

So here's the question (and I'm leaving it simple in order to invite the broadest possible range of responses):

Based on the Alice books, what, if articulated,
would be Carroll's stance on nihilism?

Aside from that, the substance of this chapter has rather little to do with my goal.  There are, however, some interesting points yet to be made (to which I'm happy to invite more):
  1. Is Humpty, as an egg, a continuation of the egg from the end of the previous chapter, or a new entity entirely (notice that except for his condescension, Alice still isn't able to reach him)?
  2. Humpty's frequent use of the word "pride" only emphasizes what is already evident in his nature.  Take a look at Proverbs 16:18 (thanks, Mr. Gardner).
  3. "One ca'n't [help growing older], but two can.  With proper assistance, you might have left off at seven."  Truly the darkest allusion to death of the books.
  4. Humpty's claim that words mean whatever the speaker/writer wants isn't that far from the truth.  Or is it?  Words are only representations or signs for things, not the things themselves.  There's a huge discussion here, but I'm going to keep it simple and quote Roger Holmes' article "The Philosopher's Alice in Wonderland" (thanks again, M. Gardner): "May we pay our words extra, or is this the stuff that propaganda is made of?  Do we have an obligation to past usage?  In one sense words are our masters, or communication would be impossible.  In another we are the masters; otherwise there could be no poetry."
  5. Joyce's Finnegans Wake takes a lot from, or refers often to, the Alice books, not least of which is the potential import of nonsense.  Finnegans Wake as a whole is perhaps most apt for comparison, however, to this chapter, as Joyce takes complete liberty with language of this book in his writing.  One word in particular, as it recalls our big egghead here: Bothallchoractorschumminaroundgansumuminarumdrumstrumtruminahumptadumpwaultopoofoolooderamaunsturnup
  6. A possible place of inspiration for Humpty Dumpty's recitation of, perhaps, Carroll's worst poem:
Summer Days
Wathen Marks Wilks Call
In summer, when the days were long, 
We walk’d, two friends, in field and wood; 
Our heart was light, our step was strong, 
And life lay round us, fair as good, 
In summer, when the days were long. 

We stray’d from morn till evening came, 
We gather’d flowers, and wove us crowns; 
We walk’d mid poppies red as flame, 
Or sat upon the yellow downs, 
And always wish’d our life the same. 

In summer, when the days were long, 
We leap’d the hedgerow, cross’d the brook; 
And still her voice flow’d forth in song, 
Or else she read some graceful book, 
In summer, when the days were long. 

And then we sat beneath the trees, 
With shadows lessening in the noon; 
And in the sunlight and the breeze 
We revell’d, many a glorious June, 
While larks were singing o’er the leas. 

In summer, when the days were long, 
We pluck’d wild strawberries, ripe and red, 
Or feasted, with no grace but song, 
On golden nectar, snow-white bread, 
In summer, when the days were long. 

We lov’d, and yet we knew it not, 
For loving seem’d like breathing then; 
We found a heaven in every spot; 
Saw angels, too, in all good men, 
And dream’d of gods in grove and grot. 

In summer, when the days are long, 
Alone I wander, muse alone; 
I see her not, but that old song 
Under the fragrant wind is blown, 
In summer, when the days are long. 

Alone I wander in the wood, 
But one fair spirit hears my sighs; 
And half I see the crimson hood, 
The radiant hair, the calm glad eyes, 
That charm’d me in life’s summer mood. 

In summer, when the days are long, 
I love her as I lov’d of old; 
My heart is light, my step is strong, 
For love brings back those hours of gold, 
In summer, when the days are long.

Thursday, February 3, 2011

I teach English, and, really, I'm not even all that good at it!

The more you know, the more you know how little you know.


In the following two areas, I fail about 75% of the time
(to say nothing of all the other areas):

ONE:  While not a constant problem, using literally figuratively still catches me out probably half the time.  (I've been a proponent of Sentence First by Stan Carey since starting this blog.  While his is not the first I've seen discussing this issue, it is excellent and thorough.)  Of course, that half comes generally, though unfortunately not exclusively, from my total English usage, most of which is casual speech, during which times my grammarian self, weak as he is, is less vigilant.  Though figurative literals is not an issue of which I haven't before been aware, seeing it spelled out so precisely and exhaustively fascinates my inner and pathetically dominant nerd.

TWO:  This issue is brand new to me, and I am a little bit embarrassing to admit that, despite its glaring obviousness, I screw this up, as far as I can tell, 100% of the time.  *groan*  Regardless of my pride, however, it's exciting--and by this I mean, I love--to learn this crap, even, or especially, so late as my tenth year teaching.  This is not the first English usage item I've learned via another's blog that will change the way I speak and write ("MISS NOT," at the ever-brilliant Language Log), and certainly, especially considering my general and ever-growing lack (a self-awareness issue, I know) of expertise in my professed area of expertness, will not be the last.


Cheers to learning.

Thursday, December 16, 2010

An Issue of Semantics -- 8th Grade Science

I did not write this test question:

12)  Which of these best describes how energy spreads from an energy-producing source?
     a. 1 dementionally like dominoes falling in a line
     b. 1 dementionally like a boulder rolling down a hill, going faster and faster
     c. 2 dementionally like rings of water coming from a rock dropped in water
     d. 3 dementionally like layers of an onion from the center going out

(sic, like, really sic)

a yellow onion
Disregarding other potentially discussion-worthy issues of syntax, imagine for a moment that this amazing misspelling ("dementionally") were intentional, and, perhaps, a portmanteaux (think Humpty Dumpty's discussion on "Jabberwocky," or other words like gerrymander, spork, Brangelina), what would it mean?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...